I have been studying at the
University of Augsburg for over two years, but I’ve never heard of
International Day. As somebody that’s highly interested in other countries’
cultures and especially their food, it’s safe to say that I was excited to be
part of this event for the first time.
Foreign students present their country
The biggest part of this event is, of course, the presentation of countries
from all over the world, done by students that are either natives or have lived
there. Since our table was right next to India, and I was very intrigued by the
delicious-looking food that people were handing out right next to us. I decided
that the “Asia corner” would be my first stop. My first time walking through, I
decided to have a look at everything before starting to talk to people. The
people from the Indian table, apart from having great music and food, also
offered henna tattoos, which looked absolutely beautiful. Right next to them, I
was immediately offered some rice from the nice man behind the Pakistan table.
I continued my journey looking at every country from Japan to China over to
Korea. I also met quite a lot of people interested in Australia and New
Zealand. Beside their curiosity in vegemite, they also wanted some information
on studying abroad and on what to look for when applying. Right at the
entrance, I saw a flock of people collected around Georgia. When I looked
closer, I realized what was keeping them: some very nice-smelling food.
But what’s the one thing that
attracts students more than food? Alcohol! Unfortunately, I wasn’t able to try
any of it but people looked thrilled at the shots offered right next to “HS I”.
Exams are getting closer and what better way could there be to prepare
yourself? These are just some highlights that I saw, but these weren’t even
half the countries you were able to get a glimpse of. So all in all, if you
missed this time, make sure to visit next time, because the people you meet are
delightful. Here’s a big thank you to everyone that put so much effort into
showing us their home or favourite travel detination.
What else was there?
Not only were you able to get an insight into other countries’ cultures but you could also meet experienced people who were ready to reply to your questions. Whether you consider studying or working abroad, and no matter which continent you consider going to, these people are there to help you. And, last but not least, there was… us. We were there, too, to spread the word about eMAG. In case you missed out on this one (like I always did), make sure you follow our social media accounts where we post regularly about events on and around campus: Instagram: @emag_ua Facebook: @eMAGUniAugsburg
“We’re on a planet. That has a problem. We’ve got to solve it, get
involved. And do it now, now, now. We need to build a better future. And we
need to start right now.” – Read that part again, with the melody of “Bella Ciao” in mind and imagine being surrounded by hundreds:
then you’ll catch a glimpse of how a Fridays for Future protest looks and
feels.
May 24: In more than 2000 cities (about 200 of them in Germany), young people
once more took to the streets, to fight for climate justice. But I’m not
writing this article to tell you to stop wasting food, go vegan, quit flying or
whatsoever – not again! You’re old enough to know that you should change your
lifestyle to help our environment. Instead, I’ll try to share the feeling of
being surrounded by hundreds of people that fight for the same goal.
The demonstration
One of the demonstrations started on Friday at 11:30 in Kempten.
Pupils from a range of about 50 km had come to protest. First, everything was
quiet as we gathered. As you looked around, you tried to read the other signs.
Those beautiful, sarcastic but also terrifying signs: One said: “This planet is
getting hotter than young Leonardo DiCaprio!”, another one read: “Wake up
Humans! You’re endangered, too!“. They’d have been funny, but as the topic is
so relevant, they were simply sad and scary. You could already hear strident
whistling everywhere. A lot of pupils had brought whistles and started to sing:
“Wir sind hier! Wir sind laut, weil ihr uns die Zukunft klaut!” (We are here!
We are loud! Because you’re stealing our future!) Everyone else joined. And it
was getting louder. We wanted to make (fucking) noise. We wanted to be
(fucking) heard. So we screamed our heads off.
As we started to walk, the one big chant developed into more smaller
chants in smaller groups. We were followed by disapproving glances of people.
But we didn’t care. I mean, why should we? They apparently don’t care about our
future, so I don’t give a fuck if I jar on their nerves. After an hour of
walking, we topped at a little square. And the speaker started to sing the
recasted “Bella Ciao” (https://www.youtube.com/watch?v=zemK3S79tpU). Then, he talked about the European Elections. And I would like to
do the same thing now.
There’s no excuse for today!
I know as a student it might be hard to participate in those projects because of work or other obligations. But there is no possibly accepted excuse for not voting today. You can change the world. You can make a difference. You can make the difference this world needs so desperately. I plead you: Don’t let your vote be wasted because you are too lazy after a boozy night.
Welcome
back. We know you’ve swallowed the entire first part of this interview within a
few minutes. Go get a drink and do some intellectual push-ups for warming up.
There’s more to come.
Katharina:
“You are not only a famous philosopher, but also a famous author. How do you connect
philosophy and business?”
Achille:
“You see, I wish the business part was mine, but unfortunately it’s not. The
business part is for the publishing companies. No, I’m joking. Frankly, I don’t
know how a book comes to be read by many people. What matters, as far as I am concerned,
is that you choose to do something and you do it the best you can. You find joy
in doing it. You don’t regret, once it’s done, that you could have done it this
way or another. And when you reach that state with work, with a book, with
writing, you let it go.”
“You let it
go because you have equipped it with the resources for it to travel by itself.
The moment you release it, there’s nothing you can do. It travels its own way,
it speaks to people or not, it will sell or not. These are decisions that are
beyond your control. What I am interested in, the moment I release my work, I
‘set it free’, is knowing full well I have done the best I could. And your
satisfaction comes from the knowledge and the conviction that you have done the
best. That is what matters to me. Questions of reputation or money are not really
the way I conceive of all of this.”
Niklas:
“You get paid in self-respect?”
Achille:
“Exactly. Your payment is the level of self-respect you think you have gathered
through your work, your dedication and the joy produced in the act of writing.
I think, if you do not find joy in what you’re doing, you shouldn’t do it, you
should abandon it. So in that sense, I think you have to find joy in what you
do, not caring about others. And you have to allow people to take your work in
directions you didn’t expect. That’s how it speaks to them. If it doesn’t speak
to them, it just means it’s not a successful piece of work. The process, on the
other hand, is about joy and freedom, if you ask me. In whatever one does, how
does one achieve or experience these two affects?”
Katharina:
“Do you think your books are received differently in the West than in Africa?”
Achille:
“Yes. And in fact, they are received differently in different places within the
West. For instance, the book called Critique of Black Reason was received very
positively in Germany and in a lukewarm manner in the Netherlands. They didn’t
like it. There are always different reactions. For example, On the Postcolony,
a book I published in 2010, was basically ignored in France, even though I
wrote in French. And then it had a magnificent reception in the US. And only
after that, the French public began to care. But the book has never really made
the kind of impact it had in the Anglophone in France or the francophone world.
I think, in the case of France and On the Postcolony, people in France didn’t
know what to do with it.”
“This was
partly because, in the academic world in France, people are still extremely
stuck within specific disciplines. If you are a historian, you act and write
like a historian. If you are a sociologist, you are only that. There is not
much interest in interdisciplinary research. And the book was very
interdisciplinary. So they did not know how to classify it. And I also think the
style of writing was not academic enough in their opinion, nor was it
considered to be just public writing. It was a hybrid form and the French did
not know what to make of it. But in America, then, it received respect from many
different directions.”
Niklas:
“What authors do you read? And I am not talking about research papers, but
books you read for entertainment.”
Achille: “I
read novels, mainly. Lots of novels. French contemporary novels, African
novels, Chinese and Japanese novels. A lot from Latin America, but not that
much from the US or England. The choice is huge already, but I think I should
probably still expand it…”
“I also
listen to lots of music, all kind of musical forms. I watch too much soccer,
I’m almost an addict. I also cook, which is very good for meditation. Cooking
is a fantastic exercise. Or running on the grass. I don’t go to the gym, I go
running and playing soccer, on the open air.”
Katharina:
“I’m sure you know Chimamanda Adichie. She talks about the concept of the single
story, and how, growing up in Africa, she used to read Western literature and
how it influenced people in negative ways, how it made people write novels that
were Westernized, rather than Africanized.”
Achille: “I
have a feeling that this might not be entirely true for all of us – an African
writer writing in French would not say it. This might be a very anglophone
problem. Writers such as Alain Mabanckou or Kossi Efoui wouldn’t say it,
because they would not have the same idea on what being ‘African’ is all about.
They would not see a clear-cut opposition between African things and Western
things, not in the same way as Chimamanda does.”
“In their
writing, there is much more fluidity between different spaces, much more playfulness
with, for instance, the French language, much more mixing of forms, much more –
to use the title of your magazine – respect for ‘misfits’. And this is what
makes their styles extremely fluorescent, extremely luxurious, extremely
playful, too. What is really interesting in this kind of work is the degree to
which they are willing to combine things we do not usually combine.”
Niklas:
“Talking about things that aren’t usually combined, you come from a country
that people like to refer to as a ‘third-world’ or ‘developing’ country. We are
from Germany. Few people would name our countries in the same sentence, one
directly after the other. So how do you think, generally speaking, cooperation
of richer and poorer countries could be improved, for mutual benefit?”
Achille: “I
think there is a difference between a ‘cooperation’, that is based on ignorance
and real cooperation that is based on the knowledge of each other. People who
do not know each other can hardly cooperate creatively or fruitfully. And it
seems to me that the big obstacle to cooperation between developed and
so-called undeveloped countries is wilful ignorance. So in order to improve
cooperation between these two entities, there is an absolute necessity to get
to know each other better.”
“Nowadays,
we have the means to know each other, to know Africa, its diverse and complex history;
we do have the means to know. The question is, why do we still need to invest
in prejudice, why this infatuation with ignorance and prejudice, when we do
have the means to know. I think that is the question we have to ask.”
“I think,
this investment in ignorance is so big because ignorance allows you to be irresponsible
and still act in good conscience, even if the results are catastrophic. It
seems to me that the West is invested wilfully in massive ignorance in regards
to the rest of the world. Because only wilful ignorance allows the West to act
irresponsibly. So if we want to change the system, we have to know a bit more.
And that is possible – the knowledge is there and it is accessible. There is no
reason why anyone, anywhere in the world, should be ignorant about others. Just
do the work.”
Katharina:
“When we talk about postcolonialism, we often mention how language divides people,
how the way we speak about Africa, for instance, is completely different from
the way we speak about Western countries. I’m going to be a teacher – how will
I teach my students not to be ignorant, not to divide the world through
language?”
Achille:
“You see the material is there. One of the beauties of the new technologies is
that they have helped the world to build new libraries, metaphorically
speaking. And these libraries are mobile, they are portable, they are
accessible. The Internet allows us access to a multiplicity of documents, of
data, of facts, that, if used, would probably unleash the making of entirely
new forms of knowledge – images, videos, sounds, documentaries, photographs…”
“So the
material is there. The key is to organize it and use it in a pedagogical
manner, so that it responds better to the expectations of our times. The
material exists, but our thresholds have increased because of the high exposure
to technology. So we need to pull people out of their own ignorance and unlock
their sense of critical reading of these materials.”
Niklas: “We
would like to thank you for the interview.”
Achille: “It
was my pleasure.”
(This text has been edited for clarity and length)
Have you heard of Achille Mbembe, the famous
Johannesburg-based philosopher from Cameroon, who graced our university with
his visit in summer 2018? If you haven’t, read on to find out what makes him
just the kind of person you want to quote at all the fancy cocktail parties we
know you’re attending on a weekly basis. And if you have, you already know what
you have to do: stay where you are to get the intellectual boost you so
desperately need during exam season.
Katharina and Niklas from eMAG got a chance to
interview Achille Mbembe in one of his few free hours. If you like the
interview, don’t forget to read the second part, which will be published
tomorrow.
Niklas:
“What role can philosophy play in times of populism, as well as political and
religious extremism?”
Achille: “I
think that we live in a time when the need for a critical understanding of
where our world is going is more urgent than ever before. And philosophy as the
key discipline that teaches us how to exercise our reason is absolutely
central, not only for training and education of students today, but also in
helping to sustain a democratic public sphere – one in which rational deliberation
is at the centre of exchange and communication among citizens. I believe that
we need to put philosophy as the critical exercise of reason at the heart of
what living together is all about, both nationally and globally.”
Niklas:
“When you write and publish your books, what sort of audience do you usually
have in mind? Whom do you expect to read your books?”
Achille:
“The audience is composed of people of good will, who are interested in the
types of questions the books address; people, who are interested in making our
world habitable and hospitable. I believe that the current moment, we are in,
is full of risks and dangers, and that the need to repair our planet is probably
the most urgent task humanity is facing. And I take writing as part of the
tools we use as we undertake the task of repair. And therefore, those I have in
mind when I write are those who would like to take part in that planetary
endeavour of repairing.”
Niklas:
“When you were still a student in Cameroon, you used to work for a Christian
student group. Would you say that your religious beliefs influence your work as
a philosopher?”
Achille:
“It is true that I grew up in a Catholic family, and I went through Catholic
educational institutions, secondary school in particular. I also was involved
with an organisation called the Young Catholic Students, which is an
international organisation and a huge part of my world view was shaped by
traditions of Christianity that had to do in particular with liberation
theology.”
“But I am
not a practitioner. I’m interested in Christianity as a set of ideas and in so
far as it offers life ethics, parts of which speak to what I consider to be key
problems of our time. So I have an interest in religion in general as a key
dimension of people’s existence, how they make sense of their lives, how they
relate to themselves and to others, as well as to the forces that are above
them. In that sense, my interest in religion is not limited to Catholicism or
Christianity. I’m just as interested in Jewish theology as in African
pre-colonial modes of religion.”
“That being
said, I still think I have taken a lot from Christianity, intellectually as
well as in my own life. And what is very striking in Christianity is the way in
which it puts at its centre the Other, with a capital O. In fact, in Christian
thought the Other is the Alpha and Omega of every act of faith. That means you
are not a believer if the Other is not at the centre of your thoughts. So that
preoccupation with the Other is something I consider to be the kernel of faith
itself – and of the practice of faith, if you want to speak in those terms.”
Niklas:
“Talking about the Other, both Germany and Britain – and, of course, France –
have a colonial past in Cameroon, and not exactly a glorious past. Does it feel
in any way strange to you to be talking to an English-speaking magazine while
in Germany? Is it hard for you to look over our shared past?”
Achille:
“Not really. I’ve spent my entire life dealing with this kind of situation. And
I need to speak many different languages. It’s true that the English language
is one of the dominant languages of our world, but I also believe that the
world that is coming will be a multilingual world, and that those who are the
best-positioned to harness the beauty of our world in any way are people who
can speak more than one language. Of course, translation is truly important,
but multilingualism, I believe, is the way of the future. And monolingualism is
the worst way to prepare oneself for what the future of the planet holds for
each of us. So I don’t see it at all as a problem.”
“In fact, I
think both English and French have become African languages. They have been
thoroughly Africanized, just as they have been Asianized to a large extent.
They are spoken by millions of people. They have been spoken by millions of
people over centuries, and that’s enough to qualify them as African or Asian
languages, I think.”
Katharina:
“What are your associations concerning the term misfits, last term’s main topic
for our paper magazine?”
Achille:
“That’s an interesting concept. That which does not fit, which is out of place,
and yet its very existence opens up a whole set of new possibilities. So, on
the one hand, I think that it’s an unfortunate concept when one applies it, for
instance, to those who are not us. Those who seem to not belong or those whose
presence we think is abnormal, those who do not look like us, who suffer from maladaptation.
We can tolerate them, but they don’t really fit with us, there is always a
gap.”
“So in that
sense, it’s an unfortunate concept, but on the other hand the beauty of the
concept is that a misfit always allows for unexpected possibilities to emerge.
I think there is a productive dimension to the concept, in the sense that it
allows for the emergence of the unexpected.”
“And in
that sense, for all that’s to it, it’s a paradoxical concept. It’s a
double-edged concept. If you have a misfit in your midst, you cannot predict
what will happen. It makes it impossible to predict what happens when you bring
in a foreign body, or something that shouldn’t be there. It’s a way of creating
a new form.”
Niklas:
“Talking about foreign bodies, both Cameroon and Germany are countries that
have accepted lots of refugees. Refugees from different conflicts maybe, but
refugees all the same. What are your thoughts on welcoming refugees, on how we
should live together?”
Achille:
“Let’s start by defining what a refugee is. Strictly speaking, a refugee is a
human person who has been forced to leave the place he or she used to inhabit,
his or her home country, as a result of a catastrophe. Whether a natural
catastrophe or a human-made catastrophe – war, famine – an event that has made
it impossible for that person to fully enjoy his or her existence in that
place. This is what a refugee is: A human being running away from danger and in
search of protection.”
“And
usually, in the strictest sense of the term, a refugee is a human being whose
life is in danger if he or she doesn’t leave. So the choice refugees have is
pretty simple: either you stay and run the risk of losing your life, or you go.
Most people don’t want to leave their home, the place where they were born.
This is what people would prefer, to conduct their lives in the place where
they were born. Refugees are people who have no choice but to go.”
“So the
question is, when they knock on our door, do we open the door or do we tell
them, ‘We’re not here, go somewhere else.’ I think that each society has to
make this decision and it’s a good thing that, in the midst of the dramatic
crises of the last few years, Germany has decided to open its doors to a number
of people who would have been in danger otherwise. And Germany has done much
more than many other European countries, both in terms of numbers and in terms
of creating the conditions for receiving people in a way that ensures their
dignity. But of course, as we know, everywhere this is a very complicated
issue. Of course, you have people who do not want to see refugees for all kinds
of reasons. The fact is that they don’t want them, they want to keep the doors
closed.”
“So,
Germany, Cameroon, other places like Turkey – these are choices those societies
have to make, they have to decide whether or not this is something they want to
do. I believe lots of people think that the German government made the right
choice. Now, of course that raises all kinds of issues. I guess that’s part of
the democratic debate. Society has to decide if it wants to live by a certain
set of values, including the value of hospitality and assistance to the part of
humanity that is in danger, or whether it simply wants to be indifferent to
what happens to human life elsewhere. Europe has to make that choice. Our
entire planet has to make a choice of how we deal with that part of our
humanity that is in danger.”
“But you
also have to look at the issues that are at stake. For instance, the West
cannot go on destroying entire countries and bomb them to the ground, like in
Syria, in Iraq, in Libya, in many other parts of the world, and expect people
to just stay there. Of course, people will want to run away from danger. So
it’s also a question of responsibility. We can’t go and destroy entire
environments, entire people’s histories, cultures, and then say, ‘No, no, you
stay there. Don’t come here.’ This is not responsible. So if we don’t want
people to come here, let’s make sure we do not aggravate the situation where
they are, we don’t render life in their homeland unsustainable. So I think
these are also dimensions that have to be brought into these kinds of
discussions. You cannot keep your door closed if you mess up with the little
they have.”
“This can
be done with a whole variety of means, with pillaging their natural resources,
their wealth, rendering the environment toxic, extract all we can, leave with
nothing behind. It can be done by selling weapons to dictators who do the
destruction indirectly. Responsibility is absolutely key; responsibility is
justice. A huge part of what sets people in motion is the weight of injustice.
So it’s a debate we have to have, and I hope that this year it will be
conducted beyond just hate and passion.”
Niklas:
“You mentioned home, and that most people would prefer to stay there. What does
that term mean to you, since you’ve been around more than most of us.“
Achille: “I
have no idea what my home is. I’ve spent my entire life moving from one place
to another. I guess if you spend your life like that, moving from one place to
another, what you end up doing is that you carry them with yourself, bits and
pieces of the many places you have inhabited. So they accompany you along the
way. You carry memories. Your home is memory, if you want. Memory becomes your
home. The memory of the many places you have been to find yourself. So home is
no longer just a physical space you enter or exit. It travels with you
throughout a life of movement.”
(This text has been edited for length and clarity.)
Identità: Il complesso dei dati personali caratteristici e fondamentali che consentono l’individuazione o garantiscono l’autenticità, specialmente dal punto di vista anagrafico o burocratico. Siamo davvero soltanto quello che un libro anagrafico dice di noi?
Polisemia identitaria
In realtà, il concetto di “identità” muta profondamente, a seconda che lo si adoperi all’interno di un discorso matematico, filosofico o sociologico. Quindi, la prima cosa da fare quando se ne parla, è considerare in quale ambito se ne stia parlando, per quali fini, e quindi con quali significati. In ambito matematico l’identità evidenzia per definizione ‘’L’uguaglianza fra due espressioni nelle quali intervengano una o più variabili’’ ma, a prescindere da ciò, sia in ambito filosofico che sociologico, il concetto di identità indica una caratteristica, o un elemento, o un’idea che renda distinguibile un individuo da tutti gli altri. Caratteristiche, elementi e idee che filosoficamente non ammettono sfumature, e indicano una qualità, o un insieme di qualità, che non consentono ambiguità, e tanto meno confusioni.Sociologicamente invece, essi non rimangono fissi, ma evolvono sia rispetto alla crescita dell’individuo, dall’infanzia alla vecchiaia, sia per effetto dei cambiamenti che si verificano a livello sociale, dato che ciascun individuo è inserito in una società e ne viene influenzato. Perciò sarebbe lecito affermare sia che l’identità di un individuo, o di un gruppo, o di una comunità, sono qualcosa di permanente e di non negoziabile, che non ammette alterazioni, in quanto o si è se stessi, o non si è, sia quanti sostengono che, al contrario, l’individuo, i gruppi e le comunità, pur avendo coscienza di sé, modificano lentamente e necessariamente tale coscienza nel corso dei processi storici, sociali, culturali, economici e linguistici.
Uno, nessuno e centomila
Ma possono la matematica, la filosofia o la sociologia farci capire chi siamo realmente?
Probabilmente no. Sicuramente no, ma di certo la ricerca della propria identità accompagna tutti noi attraverso un cammino lungo e tortuoso, un cammino da seguire per tutta la vita, pieno di domande e quasi mai di risposte certe.
Siamo il paese dove siamo nati? La lingua che parliamo? La cultura a cui apparteniamo? Sono le nostre idee a definire la nostra identità? Oppure siamo uno, nessuno e centomilacome affermava Pirandello? Chi può dirlo? Sono domande che ognuno di noi si è posto almeno una volta nella vita arrivando quasi sempre a pensare che forse Pirandello aveva ragione. Almeno nel mio caso è stato così. Cambiare paese, cambiare città, parlare un’altra lingua per inseguire un sogno infatti mi ha portato molte volte a riflettere su chi io sia realmente, e soprattutto a cercare di capire se avere lasciato la mia patria abbia fatto di me un nessuno, un italiano un po’ meno italiano insomma, perché è lì che sono nato, cresciuto e diventato quel che sono oggi. Beh, di certo questo cambiamento radicale mi ha reso più centomila che nessuno. Perché? Perché la mia identità, come quella di ognuno di noi, non è solo il mio paese, la mia cultura o la mia lingua, quello è solo il punto di partenza. Avere arricchito il mio bagaglio culturale di nuove esperienze, di nuovi punti di vista e di nuove idee non ha fatto altro che incrementare il mio essere, in continua evoluzione, facendomi rimanere sempre e comunque uno, me stesso con le mie radici appresso. Un me stesso con nuove esperienze da raccontare, in più di una lingua ormai, in perenne ritardo e con quell’insaziabile voglia di pizza da colmare. Alla fine sono italiano, no?
Si, essere uno, nessuno e centomila non è poi così male e credo che sia questa la definizione di identità più realistica che si possa dare. Identità è essere tutti diversi, ognuno con le proprie radici, la propria cultura e il proprio bagaglio di esperienze, ognuno uno, ognuno nessuno e ognuno centomilaa seconda della situazione, a seconda di ciò che si decide di essere, perché in fin dei conti siamo a noi a noi decidere chi siamo e come siamo. Nessun libro o vocabolario può spiegare chi siamo. Perché siamo ciò che viviamo e ciò che scegliamo di essere. In quanto a me, lasciatemi cantare con la chitarra in mano, lasciatemi cantare, sono un italiano, un italiano vero. E sento nel profondamente di esserlo ovunque io sia.
Have you ever eaten Turkish food and wondered how you can make those dishes with little effort and no time? You have? Well, worry less and read on, because I’m here to tell you how to prepare the most common Turkish-inspired dish with easy-to-find ingredients for, namely, börek. The main ingredients are feta cheese, dry parsley, puff pastry, eggs and sesame seeds, and that’s about it!
As you can see, I haven’t given you any information about how much you need of each ingredient. That’s because my mother used to say “watch and learn – I don’t do measurements! You need to learn that for yourself!” Harsh, right? But it actually helps, because once you figure out just the right amount or what you like best after some maybe disastrous first attempts, it’ll taste just perfect!
Let the cooking adventures begin!
Now, let’s start! This most classic Turkish dish, which is basically a type of dumpling, comes in all kinds of variations. Normally, you need to get up early in the morning to prepare the dough and leave it to rise for several hours until it’s ready to use. But we’re lazy students with no time and energy to do that, so we’re just going to take simple puff pastry, also known as Blätterteig.
Secondly, take your cheese and knead it in your palms to make it all mushy and mix it in with some dry parsley. This mixture is probably the most common one to fill your dumplings with, but you can also take mashed potatoes, minced and seasoned meat or even spinach, but that would take far too long to prepare and no student has time for that!
It’s coming together…
Now it’s time to cut your puff pastry into square shapes. Then, you take your cheese and parsley mixture and put about one spoonful on each square. Fold the square in half, covering the cheese and squeeze the edges together, so that it looks like a small cheese-filled dough bag. Now, maybe heat up your oven to about 200°, or maybe don’t, to each his own. I don’t think that’s necessary unless you’re baking cookies or something. Anyway, now you beat some eggs, put sesame seeds in it and mix it all together. This is what you coat your dumplings with, so that they don’t end up too dry on the top. And that’s about it! Just shove your tray in the oven and bake everything for a good 10 to 20 minutes, and keep on checking on them. As soon as they turn golden brown, they’re done! It takes absolutely no time to prepare once you get the hang of it, and it’s a nice alternative to eating noodles with pesto every day!
Bon appétit and good luck! Just don’t burn your kitchen down, maybe…
Una mujer camina por la ciudad destruida. Los tacones de sus zapatos resuenan en la acera polvorienta. La mujer pasa por ruinas, ladrillos abandonados y pilas de ceniza. Todo es gris o negro. Pero no la mujer. Su vestido delicado emite un aura festiva, los cabellos rubios están bien arreglados y sus ojos resplandecen de alegría. Ella sabe que la guerra ha terminado.
La mujer cruza una calle llena de agujeros, sus pasos se aceleran. El rápido eco de los tacones. Allí está lo que queda de la estación. Los niños vuelven del campo, los hombres del frente. Él regresará también. Ella lo sabe. La estación está llena, otras mujeres, niños y niñas, gritando, riendo y llorando. Hablando y esperando a sus padres, hermanos, hijos, maridos, prometidos y novios. Llega un tren dañado, resollando y echando vapor. De repente, el vestíbulo se vuelve aún más caótico y ruidoso, en el aire se mezclan la felicidad, el luto, la esperanza y la certeza.
¿Dónde está? Ella sabe que él está allí, detrás de alguna espalda, detrás de alguna cara desconocida, ella lo sabe.
La mujer se da la vuelta, demasiadas personas la rodean, no puede ver.
– ¡Allí!
Ha retornado. Ella lo sabía. La guerra ha terminado. Los dos huyen de la estación abarrotada de gente. La mujer baila en la calle perforada, con su mano se ha colgado del brazo del hombre. La mujer salta y salta de felicidad. Una bomba, dormida bajo el adoquinado, se despierta con el ruido de los tacones que golpetean el pavimiento destruido. La bomba no sabe que la guerra ha terminado. Para ella, la guerra no tiene fin. De pronto, una explosión violenta destroza a la calle. Sin piedad un mar de llamas devora las ruinas, los tacones y a un hombre y a una mujer.